Vrltlog pocinje svoju plemenitu pjesmu u 0:18 Čitajte subtitlove, bas je lijep prijevod. Pjesma je super, tekst super, samo je malo na pocetku dosadna 😀
hehehe, zar nije super ? 😀 Meni ne samo da on nekako pjeva neke kao gotovo religionzne pjesme, i ton je poseban, a prijevod pjesama mi se bas svidio 🙂 Meni je ovo odlicno 🙂
Comments are closed.
Koristimo kolačiće da bismo vam dali najbolje iskustvo na našoj web lokaciji. Nastavljanjem korištenja ove web lokacije, slažete se sa našom upotrebom kolačića.Prihvatam
Ups, prvo sam zalijepo pogresan link. Molim refresujte stranicu jer sam zalijepio link koji odgovara.
Evo priejvod:
Blagoslovljen vječnim nebom,
Rođen u stepi,
Svuda u plavogneba Mongoliji,
Njegovo ime odzvanja u svijetu,
Hrabri mongolski Džingis,
Uzvišeni gospodar Džingis.
Čak i sa ljutim ranama,
Um jak kao čelik,
Kao zemaljski mačevi,
Moćan kao planetarna ptica,
Hrabri mongolski Džingis,
Uzvišeni gospodar Džingis.
Blagoslovljen nebom iznad,
posjeedovao pola svijeta,
Ukorijenjen mu je duh
u veličanstvenom i moćnom svijetu.
Hrabri mongolski Džingis,
Uzvišeni gospodar Džingis.
Hmmm mongolske gusle o Džingis Kanu? I like it! 😊
hehehe, zar nije super ? 😀 Meni ne samo da on nekako pjeva neke kao gotovo religionzne pjesme, i ton je poseban, a prijevod pjesama mi se bas svidio 🙂 Meni je ovo odlicno 🙂